कठोपनिषद

3rd Mantra of Kathopanishad.
(तृतीय मन्त्र)
पीतोदका जग्धतृणा दुग्धदोहा निरिन्द्रिया:।
अनन्दा नाम ते लोकास्तान् स गच्छति ता ददत् ॥३॥
जो (गौएं) अन्तिम बार जल पी चुकी हैं, जो घास खा चुकी हैं, जिनका दूध दुहा जा चुका है, जिनकी इन्द्रियां शिथिल हो चुकी हैं, उनको (दान में) देनवाला उन लोको को प्राप्त होता है, जो आनन्दरहित हैं।
There are cows, which have already drunk the water, already eaten the grass, whose milk is also driven out, and those whose reproductive power has waned. The person who donates these cows will achieve (after his death) only joyless realms (loka). (Means Nachiketa thought that one should never give this type of donation. Because it is believed in Indian culture that one should donate the thing which one love the most,)

कठोपनिषद

2nd Mantra of Kathopanishad.

तं ह कुमारं सन्तं दक्षिणासु नीयमानसु श्रद्धा आविवेश सोऽमन्यत ॥२॥
 
While these dakshinas (offerings to be given on the occasion of the yagana) were being distributed, faith (Shraddha) entered in (the heart of) the young boy (Kumar) Nachiketa, he thought.

जिस समय दक्षिणा (यज्ञ के अवसर पर दी जाने वाली भेंट) दी जा रही थी, तब छोटे बालक (कुमार) नचिकेता (के ह्रदय) में श्रद्धाभाव (सात्त्विक-भाव) उत्पन्न हो गया, उसने चिन्तन किया ॥

कठोपनिषद


                                Kathopanishada
                        First Chapter
                                        (प्रथम अध्याय)
                          First Valli
                                     (प्रथम वल्ली)

                             ॐ अशन् ह वै वाजश्रवस: सर्ववेदसं ददौ।
                                                               
तस्य ह नचिकेता नाम पुत्र आस ॥१॥

       It is well known that, desirous of the fruits of yagana, the son of Vajashrava donated away all his wealth in the Vishwajeet Yagana (a fire sacrifice to literally win the whole world). He had a renowned son by the name of Nachiketa.
                              वाजश्रवा ने यज्ञ के फल की कामना करते हुए विश्वजित यज्ञ (विश्व विजय की कामना से किया गया यज्ञ) में अपना सब धन दान दे दिया। उन का नचिकेता नाम से प्रख्यात एक पुत्र था।

कठोपनिषद

                                          प्रथम अध्याय 
                                          शान्तिः पाठ
                          ॐ सह नाववतु, सह नौ भुनक्तु, सह वीर्यं करवावहै  । 
                             तेजस्वि नाधीतमस्तु, मा विद्विषावहै ॥
                                ॐ  शान्तिः ॐ  शान्तिः ॐ  शान्तिः 

                                        PEACE CHANT

Aum! May Brahman (the Supreme Being) protect us both (The Guru and Shishya), May He give enjoyment us! May we attain strength! May our study be illuminative! May there be no jealous among us! 

                                 AUM! PEACE! PEACE! PEACE!

हे परमात्मन् ! आप हम दोनों गुरु और शिष्य की साथ- साथ रक्षा करें, हम दोनों का पालन-पोषण करें, हम दोनों साथ-साथ शक्ति प्राप्त करें, हमारी प्राप्त की हुई विद्या तेजप्रद हो, हम परस्पर द्वेष न करें, परस्पर स्नेह करें। हे परमात्मन् त्रिविध ताप की शान्ति हो।
                                                ॐ  शान्तिः ॐ  शान्तिः ॐ  शान्तिः 

कठोपनिषद


Kathopanishada is a part of Krishna Yajurveda. There are four Vedas and each Veda is broadly divided into four parts called, Samhita, Brahmana, Arnyaka and Upanishadas. Kathopanishada is a story, in which there is a conversation between Yama (The Ruler of Death) and Nachiketa (The Son of Uddalaka Muni) regarding the issue of life after death of the body. Nachiketa requested for his three boons of much more than worldly objects while Yama argues for requesting him another booms of worldly objects. Nachiketa argues against it. And this way the story goes. It is very elevating story for the seeker of The Truth. It deserves the most careful consideration of all who wants to know Indian culture and philosophical ideas.
                      This Upanishad is very popular not only in India but also all over world. This Upanishad has always been considered as one of the best Upanishads. It has been translated into many other languages also. But here I am going to translate this Upanishad into two languages (Hindi and English) at one place on my blog. 

 हिंदी अनुवाद ..............................
कठोपनिषद कृष्ण यजुर्वेद का एक भाग है । वेद चार हैं और प्रत्येक वेद चार भागों में विभक्त हैं जिन्हें संहिता,ब्राह्मण,आरण्यक तथा उपनिषद् के नाम से जाना जाता है। कठोपनिषद एक कथा है जिसमें यम (मृत्यु के देवता) और नचिकेता (उद्दालक मुनि के पुत्र) के मध्य (शरीर की) 'मृत्यु के बाद जीवन' के विषय पर एक संवाद है। नचिकेता ने अपने तीन वरदानों में सांसारिक पदार्थों से आगे की (अधिक) वस्तु माँगी जबकि यम ने उन्हें सांसारिक पदार्थों के अंदर की वस्तुएँ माँगने हेतु कहा। नचिकेता ने इसके विरुद्ध बहस की और इस तरह यह कथा बढ़ती है। सत्य के अन्वेषक की यह अत्यंत अद्भुत कथा है। यह भारतीय संस्कृति और और दार्शनिक विचारों के जिज्ञासुओं हेतु अत्यंत सजग प्रतिफल के योग्य है।
यह उपनिषद् भारत में ही नहीं अपितु पूरे विश्व में बहुत प्रसिद्द है । यह उपनिषद् सब उपनिषदों में सर्वोत्तम उपनिषद के रूप में माना जाता है। इसका अन्य बहुत सी भाषाओँ अनुवाद किया जा चुका है । किन्तु यहाँ मैं इस उपनिषद को अपने ब्लॉग पर एक ही जगह दो भाषाओँ (हिंदी और अंग्रेजी) अनुवादित करने जा रहा हूँ ।